Connect with us

Hi, what are you looking for?

Retekurdistan.it
Retekurdistan.itRetekurdistan.it

Diritti umani

Dov’è la mia lingua madre?

Il 15 maggio è stata celebrata la Giornata della lingua curda in tutto il mondo, tranne in Turchia. Quasi 20 milioni di curdi vivono in Turchia – la più alta popolazione curda del mondo – ma l’educazione in curdo è ancora vietata.Ciò ha gravi conseguenze sul panorama educativo.

Quando la lingua madre è diversa dalla lingua ufficiale nelle scuole, il rendimento scolastico è spesso basso. Il numero di bambini che abbandonano la scuola è elevato nelle regioni a maggioranza curda della Turchia.

I bambini curdi lottano a causa della scarsa comunicazione e dello stigma, dell’emarginazione, degli atteggiamenti passivi e dei problemi con fiducia in se stessi. Di conseguenza, raramente sono in grado di sviluppare il loro pieno potenziale. Come molte altre persone curde, la lingua è una delle questioni di cui sono più sensibile perché so come ci si sente a non conoscere la tua lingua madre.

Per i bambini curdi della mia generazione, è stato traumatico crescere in un ambiente in cui il turco e il turchità erano glorificati e il curdo e l’essere curdo erano puniti. Milioni di persone curde come me sono state educate nelle scuole turche e non conoscono la loro lingua madre.

Ricordo il rituale quotidiano mattutino nelle nostre scuole recitando l’impegno a dedicare la nostra esistenza alla nazione turca.

Il rituale si concludeva dicendo dicendo “quanto è felice chi può definirsi turco”. Questo impegno ha creato traumi profondi in noi, la maggior parte di noi voleva essere “turco, intelligente, laborioso e felice”. Non conoscere la tua lingua madre influenza i tuoi rapporti con i tuoi parenti, anche con i tuoi genitori. Da un lato, hai una famiglia numerosa, dall’altro non puoi comunicare a causa della barriera linguistica.

C’è una perdita di connessione: nessun passato, nessuna storia familiare, non ti capisci. Come madre e figlio, le tue canzoni ora sono diverse; le cose di cui ridi sono diverse, le battute sono diverse, i tuoi sogni sono diversi.

La lingua è un mondo e quando la perdi, perdi un mondo. Quando sei strappato dalla tua lingua madre, sei strappato anche dal mondo circondato dalla tua lingua madre. Sono trascorsi trenta anni e i bambini curdi sono ancora nella stessa situazione. Sono trascorsi trenta anni e sto ancora cercando la mia lingua madre.

Dov’è la mia lingua madre?

di Nurcan Baysal

 

5X1000 a UIKI Onlus

5 x Mille a
Ufficio di Informazione del Kurdistan In Italia Onlus
Codice Fiscale: 97165690583

IBAN: IBAN: IT89 F 02008 05209 000102651599
BIC/ SWIFT:UNCRITM1710

Potrebbero interessarti anche: